Tuesday, 27 January 2015

Language Change


Task 1- Borrowing

Anorak- Greenlandic

Barbeque- Arawak, Spanish

Barrack- French

Blizzard- American

Bongo- Latin American Spanish

Bonsai- Japanese

Boomerang- Dharuk

Budgerigar- Aboriginal

Bungalow- Hindi

Chipmunk- Ojibwa

Chutney- Hindi

Dinghy- Hindi

Dungarees- Hindi

Gnu- Khoikhoi

Haiku- Japanese

Hamburger- German

Igloo- Inuit

Kangaroo- Aboriginal

Ketchup- Chinese

Llama- Spanish

Mohair- Arabic

Potato- Spanish

Puma- Spanish

Pyjamas- Hindi

Safari- Arabic

Sauna- Finnish

Shampoo- Hindi

Sherbet- Arabic, Turkish, Persian

Ski- Norwegian

Skyscraper- American

Taboo- Tongan

Tattoo- Dutch

Tea- Chinese, Mandarin

Toboggan- Canadian French

Tortilla- Spanish

Totem- Qjibwa

Trek- South African Dutch

Tycoon- Japanese

Yeti- Tibetan

Task 2- Phonology

This article suggests that accents should not matter anymore. It says they previously had to be voice tested and trained in order to get a job, in addition it suggests that having British or American names ‘make it easier’ for you. However, it disagrees that people should do this as accents shouldn’t matter in a ‘multiracial, multilingual, multicultural Britain’. The overall view is that as long as people can understand what you’re saying, you should be allowed to express yourself and talk however you would like to.

My experience of accents is that it can change how people view you. Some accents sound happier than others and can also change how people perceive how well educated you are. I wouldn’t say I have a very strong accent and have also been pointed out for this as I sound different to others from my area.


Task 3- Grammar and Lexis

The sentence structure is that the sentences are either minor or compound. This ruins any rhythm of the diary entry as the sentences vary from being incredibly short to long which makes the reading sound awkward and as though it doesn’t flow.

Within the sentences the adverb is before the subject such as ‘as ever I saw’ which adds to making the entry read awkwardly. In modern English this wouldn’t be ‘correct’ sentence structure. Adjective positions are also moved and many more added in to make the text sound very descriptive and emphasised. We have standardised our adjective patterns as ‘A good looking tall man’ would now be written as a tall good looking man.

There is lots of punctuation such as commas used, these are often in place of conjunctions. However, what is now considered as the Oxford Comma is also largely used which breaks up the sentences into clauses as in the third paragraph is only two sentences.

The writer uses multiple prepositions such as ‘nearly opposite to’ and also the general word order has changed as they have used preposition, verb then subject. An example of this is ‘and away galloped the horses with the coach from the statue’, nowadays, we would generally put the verb after the subject. This was likely to have changed when it became standardised at the release of grammar books.

No comments:

Post a Comment